Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Live de Robert Wyatt sur Sea Song lors d'une émission de télévision en France en 1975. Très émouvant.

 

Voici la version complète (14:47) du film tourné à Paris en 1975 par la Télévision française, le lendemain du concert au Théâtre des Champs-Elysées avec Henry Cow.

--> Archives télévision française

 

Paroles et traduction de Sea Song

 

Sea Song (Chanson De La Mer)

You look different every time
Tu sembles differente à chaque fois
You come from the foam crested brine
Tu viens de l'écume mousseuse de la mer
Your skin shining softly in the
Ta peau brille doucement au
Moonlight.
Clair de lune.

Partly fish, partly porpoise, partly
Une partie de poisson, une partie de marsouin, une partie
Baby sperm whale.
De sperme de bébé baleine.
Am I yours, are you mine
Suis-je à toi, es-tu mienne
To play with ?
Pour jouer ensemble ?

Joking apart,
Blague à part,
When you're drunk you're terrific,
Quand tu es ivre tu es formidable
When you're drunk I like you mostly
Quand tu es ivre je t'aime la plupart du temps
Late at night, you're quite alright.
Tard dans la nuit, tu es parfaitement bien.
But I can't understand
Mais je ne peux pas comprendre
The different you in the morning
Les differents toi le matin
When it's time to play at being
Quand il est temps de jouer a être
Human for a while.
Humain pour quelques temps.

Please smile.
Souris s'il te plaît.

You'll be different in the spring, I know
Tu seras differrente au printemps, je sais
You're a seasonnal beast,
Que tu es une bête de saison,
Like a starfish that drift in with the tide.
Comme une étoile de mer qui dérive avec la marée.
So until your blood runs to meet
Ainsi jusqu'a ce que ton sang coule à
The next full moon,
La prochaine pleine lune,
Your madness fits in nicely
Ta colère s'accomodera agréablement
With my own.
Avec la mienne.
Your lunacy fits neatly with my own,
Ta folie s'accordera habilement avec la mienne,
My very own.
Avec la mienne.
We're not alone.
Nous ne sommes plus seuls.

 

Paroles et traduction de A Last Straw 

 

Seaweed tangled in our home from home
Des algues emmelés dans notre maison à domicile
Reminds me of your rocky bottom
Me rappelent ton posterieur rugueux
Please don't wait for the paperweight
S'il te plait n'attend pas que le presse papier
Err on the good side
Se fourvoie du bon côté

Touch us when we collapse
Touche nous quand nous nous écroulons
Into the water we'll go head over heel
Dans l'eau nous irons avec la tête au-dessus des talons ( ? )
We'll not grow fat inside
Nous ne grossirons pas à l'interieur ( ? )
The mammary gland
De la glande mammaire
Into the water we'll go
Dans l'eau nous irons
Head over heel
La tête au-dessus des talons
A head behind me
Une tête derrière moi
Buried deep in the sand
Enterrée profondément sous le sable

 

Paroles et traduction de Little Red Riding Hood Hit The Road

 

Orlan don't tell me, oh no
Orlan ne me dis pas, oh non
Don't say oh God
Ne dis pas oh mon Dieu
Don't tell me oh dear me
Ne me dis pas oh pauvre de moi

Heaven's above oh no
Que le paradis est au-dessus oh non
I can't stand it
Je ne peux pas le supporter
Stop
Stop
Please oh deary me
S'il te plait pauvre de moi
What in heaven's name ?
Qu'y a t-il au nom du paradis ?
Oh blimey mercy me woe are we oh dear oh
Oh mince alors, pitié, pauvre de nous oh chérie oh
Stop it
Arrete ça
Stop it
Arrete ça
You've been so kind I know I know
Tu as été si gentille je sais je sais
So why did I hurt you ?
Pourquoi t'ai-je donc blessée ?
I didn't mean to hurt you
Je ne voulais pas te blesser
But I'll keep trying and I'm sure you will too
Mais je vais continuer d'essayer et je suis sur que tu feras de même

 

Paroles de Alifib

 

Alife, Alife, Alife, Alife...
(repeated continuously)

No nit not.
Nit no not.
Nit nit folly bololey.
Alife my larder,
Alife my larder.

I can't forsake you,
or forsqueak you,
Alife my larder,
Alife my larder.
Confiscate,
or make you late you, you
Alife my larder,
Alife my larder.

 

Paroles de Alife


Not nit not.
Nit no not.
Nit nit folly bololey.

Burlybunch, the water mole
Hellyplop and fingerhole
Not a wossit, bundy, see.
For jangle and bojangle
trip trip pip pippy pippy pip pip landerim.
Alife my larder,
Alife my larder.

 

Not nit.
Not nit.
No, not nit. Nit.
Folly bololey.
Alife my larder.
Alife my larder.

I can't forsake you
or forsqueak you.
Alife my larder.
Alife my larder.

Confiscate

or make you late you, you.
Alife my larder,
Alife my larder.

No nit not.
No nit not.
Nit nit folly bololey.

Burlybunch the water mole
Hellyplop and fingerhole
Not a wossit, bundy, see?
For jangle and bojangle.
Trip trip pip pip pip pip pip pip landerim.

Alife my larder.
Alife my larder.

(I'm not your larder,
jammy jars and mustard.
I'm not your dinner,
you soppy old custard.
And what's a bololey
when it's a folly?
I'm not your larder,
I'm your dear little dolly.
But when plops get too helly
I'll fill up your belly.
I'm not your larder,
I'm Alife your guarder.)

 

Paroles de Little Red Robin Hood Hit the Road 

 

In the garden of England,
dead moles lie inside their holes.
The dead-end tunnels crumble
in the rain, underfoot.
Innit a shame?

Can't you see them?
Can't you see them?
Roots can't hold them.
Bugs console them.

Can't you see them?
Can't you see them?
Roots can't hold them.
Bugs console them.

Can't you see them?
Can't you see them?
Can't you see them?
Can't you see them?
(repeat to fade)

I fight with the handle of my little brown broom.

I pull out the wires of the telephone.
I hurt in the head, and I hurt in the aching bone.
Now I smash up the telly with remains of the broken phone.

I fighting for the crust of the little brown loaf.
I want it. I want it. I want it. Give it to me.
I give it you back when I finish the lunchtea.

I lie in the road, try to trip up the passing cars.
Yes, me and the hedgehog, we bursting the tyres all day.
As we roll down the highway towards the setting sun,
I reflect on the life of the highwayman, yum yum.

Now I smash up the telly and what's left of the broken phone.

Rock Bottom : paroles, traduction et live
Tag(s) : #L'apogée
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :