Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Voir ma chronique sur l'album : Selling England by the Pound

Vous pouvez écouter les titres et les télécharger.

 

Paroles et traductions en français des trois longs titres: Dancing With the Moonlit KnightFirth of Fifth et The Cinema Show.

Genesis.jpeg  Paroles et traduction de Dancing With The Moonlit Knight

Dancing With The Moonlit Knight (En Dansant Avec Le Chevalier Éclairé Par La Lune)

"Can you tell me where my country lies ? "
" Peux-tu me dire où gît mon pays ? "
Said the unifaun to his true love's eyes.
Dit l'unifaune aux yeux de son bien aimé
"It lies with me ! " cried the Queen of Maybe
" Il gît avec moi ! " dit en pleurant la Reine des Peut-être
- for her merchandise, he traded in his prize.
À cause des marchandises, dont il a négocié le prix

"Paper late ! " cried a voice in the crowd.
" Dernière édition ! " cria une voix dans la foule
"Old man dies ! " The note he left was signed
" Un vieil homme est mort " le mot qu'il laissa était signé
"Old Father Thames" - it seems he's drowned ;
Du " vieux père Tamise " - il semble s'être noyé ;
Selling England by the pound.
En vendant l'Angleterre à la livre
Citizens of Hope & Glory,
Citoyens de L'Espérance et de la Gloire
Time goes by - it's "the time of your life".
Le temps passe, c'est "le temps de votre vie "

Easy now, sit you down.
C'est facile maintenant, assieds-toi
Chewing through your Wimpy dreams,
Mastiquant leurs rêves lâches de poule mouillée,
They eat without a sound ;
Ils mangent sans dire mot ;
Digesting England by the pound.
Et digèrent l'Angleterre par la livre

Young man says, "you are what you eat" - eat well.
Un jeune homme dit " tu es ce que tu manges " - Mange bien !
Old man says "you are what you wear" - wear well.
Un vieil homme dit " tu es comme tu t'habilles " - Habille-toi bien !
You know what you are, you don't give a damn ;
Tu sais ce que tu es, tu t'en fous
Bursting your belt that is your homemade sham.
Et tu fais éclater ta ceinture avec tes faux semblants faits maison.

The Captain leads his dance right on through the night
Le Capitaine mène sa danse à travers la nuit
- join the dance...
- Rejoignons la danse...
Follow on ! Till the Grail sun sets in the mould.
Suivons le ! Jusqu'à ce que le Graal tel un soleil surgisse de terre !
Follow on ! Till the gold is cold.
Suivons le ! Jusqu'à ce que l'or refroidisse !

Dancing out with the moonlit knight,
Tout en dansant dehors avec le Chevalier éclairé par la Lune
Knights of the Green Shield stamp and shout.
Les chevaliers du Bouclier Vert estampillent et crient.
There's a fat old lady outside the saloon ;
Il y a une vieille dame grosse en dehors du salon ;
Laying out the credit cards she plays Fortune.
Elle pose ses cartes de crédit elle y joue sa Fortune
The deck is uneven right from the start ;
Le jeu est complètement truqué depuis le départ
And all of their hands are playing a part.
Et toutes leurs mains jouent une partie 

Captain leads his dance right on through the night
Le Capitaine mène sa danse à travers la nuit
- join the dance...
- Rejoignons la danse...
Follow on ! A Round Table-talking down we go.
Suivons le ! La Table ronde- Parlons tout bas, allons-y
You're the show !
Tu assures le spectacle !
Off we go with : You play the hobbyhorse,
Partons avec lui : tu joues le cheval à bascule
I'll play the fool.
Je jouerai le Bouffon
We'll tease the bull
On taquinera le bouledogue 
Ringing round & loud, loud & round.
En faisant retentir une sonnerie autour de nous, fort et autour de nous
Follow on ! With a twist of the world we go.
Suivons le ! Nous allons par les aléas du monde
Follow on ! Till the gold is cold.
Suivons le ! Jusqu'à ce que l'or refroidisse
Dancing out with the moonlit knight,
En dansant dehors avec le Chevalier éclairé par la Lune
Knights of the Green Shield stamp and shout.
Les Chevalier du Bouclier Vert estampillent et crient.

 

Selling England by the Pound - paroles 1

 

Genesis.jpeg  Paroles et traduction de Firth Of Fifth

Firth Of Fifth (Estuaire De Cinquièmes)

 

The path is clear
Le chemin est clair
Though no eyes can see
Bien qu'aucun oeil ne puisse le voir
The course laid down long before.
La course fut fixée il y a bien longtemps
And so with gods and men
Et alors avec Dieux et hommes
The sheep remain inside their pen,
Les moutons restent à l'intérieur du parc,
Though many times they've seen the way to leave.
Bien que plusieurs fois ils aient vu comment partir.

He rides majestic
Il va majestueux
Past homes of men
Parcourant les maisons des hommes
Who care not or gaze with joy,
Qui ne ne soucient de rien ou qui regardent avec joie
To see reflected there
Regarder reflétés ici
The trees, the sky, the lily fair,
Les arbres, le ciel, le lis
The scene of death is lying just below.
La scène de mort s'étend juste au-dessous

The mountain cuts off the town from view,
La montagne coupe la vue de la ville,
Like a cancer growth is removed by skill.
Tel la croissance d'un cancer empêché par la compétence
Let it be revealed.
Laissez-le être révélé.
A waterfall, his madrigal.
Une chute d'eau, son madrigal.
An inland sea, his symphony.
Une mer intérieure, sa symphonie.

Undinal songs
Des chansons religieuses
Urge the sailors on
Chantent les marins
Till lured by sirens' cry.
Jusqu'à qu'ils soient séduits par le cri des sirènes

Now as the river dissolves in sea,
Maintenant comme la rivière se dissout dans la mer
So Neptune has claimed another soul.
Neptune a donc revendiqué une autre âme.
And so with gods and men
Et alors avec Dieux et hommes
The sheep remain inside their pen,
Les moutons restent à l'intérieur du parc,
Until the Shepherd leads his flock away.
Jusqu'à ce que le Berger ne mène loin son troupeau

The sands of time were eroded by
Les sables du temps ont été érodés par
The river of constant change
La rivière du changement perpétuel

Selling-England-by-the-Pound---paroles-2.jpg

 

Genesis.jpeg   Paroles et traduction de The Cinema Show

(Spectacle Au Cinéma)

 

Home from work our Juliet
Maison d'où travail notre Juliette
Clears her morning meal.
Prenant son repas du matin.
She dabs her skin with pretty smells
Elle couvre sa peau avec de jolies odeurs
Concealing to appeal.
Cachant un appel.
I will make my bed,
Je ferrai mon lit,
She said, but turned to go.
Dit-elle, mais changea de direction.
Can she be late for her cinema show ?
Peut-elle être en retard pour son spectacle au cinéma ?

Romeo locks his basement flat,
Roméo ferme son appartement au sous-sol,
And scurries up the stair.
Et fila en courant dans les escaliers.
With head held high and floral tie,
Avec la tête haute et une cravate avec des fleurs,
A weekend millionaire.
Une fin de semaine millionnaire.
I will make my bed
Je ferrai mon lit
With her tonight, he cries.
Avec lui cette nuit, il cria.
Can he fail armed with his chocolate surprise ?
Peut-il échouer avec ce chocolat surprise ?

Take a little trip back with father Tiresias,
Prends un petit voyage avec le père Tiresias,
Listen to the old one speak of all he has lived through.
Écoute le seul vieil homme parler de tout ce qu'il a vécu.
I have crossed between the poles, for me there's no mystery.
J'ai traversé entre les pôles, pour moi ce n'est pas un mystère.
Once a man, like the sea I raged,
Une fois un homme, comme l'océan j'ai fait rage.
Once a woman, like the earth I gave.
Une fois une femme, comme la terre j'ai donné.
But there is in fact more earth than sea.
Mais il y a plus de terre que d'océan.

Take a little trip back with father Tiresias,
Prends un petit voyage avec le père Tiresias,
Listen to the old one speak of all he has lived through.
Écoute le seul vieil homme parler de tout ce qu'il a vécu.
I have crossed between the poles, for me there's no mystery.
J'ai traversé entre les pôles, pour moi ce n'est pas un mystère.
Once a man, like the sea I raged,
Une fois un homme, comme l'océan j'ai fait rage.
Once a woman, like the earth I gave.
Une fois une femme, comme la terre j'ai donné.
But there is in fact more earth than sea.
Mais il y a plus de terre que d'océan.

 

Tag(s) : #L'apogée

Partager cet article

Repost 0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :